Mlada generacija Britanaca je razvila svoj, generacijski engleski jezik koji stariji ne mogu da razumeju pa je, lanac supermarketa "Tesko "bio primoran da izda uputstvo, neku vrstu rečnika, za razumevanje mladih ljudi.
Problem razumevanja nije samo sa mladim mušterijama nego i među zaposlenima u Tesku jer stariji radnici ne razumeju šta ima govore njihove mlade kolege. Za početak je objavljeno uputstvo sa 30 najčešće korišćenih fraza rečnika mladih Britanaca koji ne samo da kreiraju nove reči nego menjaju i značenje postojećih.
Tako, na primer, u duhu cinizma mladi ljudi kada žele da kažu da je nešto "dobro" koriste reč "loše". Za "prijatelja" mladi Britanci obično koriste reč "krv" ili za "kako ste" kažu "kako visiš". Kada kažu reč "nivo" to znači "loše, užasno" ili poruka "govori rukama" ima značenje da te ne sluša. Prva iskustva u kompaniji "Tesko" su, kako je saopšteno, veoma pozitivna i korisna. Stariji radnici kažu da im to jezičko uputstvo pomaže ne samo da razumeju mlade kolege nego i svoju decu kod kuće.
Promene u engleskom jeziku su odavno ozbiljan problem u Velikoj Britaniji posebno među doseljeničkom populacijom koja je razvila "sopstveni jezik". Tako je do sada već objavljen rečnik "modifikovanog engleskog jezika" kojima govore potomci doseljenika iz Indije i Kine.